Примечания
Впервые поэма напечатана в журнале «Вёрсты» (Париж. 1926. No 1). Приводится в последней авторской редакции по московскому беловому автографу 1940 г.
Поэма обращена к Константину Болеславовичу Родзевичу. Цветаева встретилась с ним в 1923 году, когда он учился на юридическом факультете в Парижском университете.
[1] Гора — Петршин—холм в Праге. Цветаева называла её Смиховским холмом — от района Смихов, где она жила осенью 1923 года. В то же время слово это имеет для поэта и другой, романтический смысл. Гора в поэме — синоним и символ Любви. Образ горы всегда связан в творчестве Цветаевой с высотой, огромностью, лавинностью чувств и с величием самого человека. Понятие «горы» как части природы, земли, по которой Цветаева, «рождённый пешеход», любила ходить, она противопоставляла морю, которого не любила. В творческом же сознании поэта оба понятия, символизируясь, приобретали полярный смысл: «Есть вещи, от которых я в постоянном состоянии отречения: море, любовь, — пишет она Пастернаку 25 мая 1926 г. — Океан, как монарх, как алмаз: слышит только того, кто его не поёт. А горы благодарны (божественны)». Гора — «верх земли и низ неба, — пишет она другому корреспонденту. — Гора — в небе».
Эпиграф: из романа немецкого писателя—романтика Ф. Гёльдерлина (1770 — 1843) «Гиперион, или Отшельник в Греции».
Посвящение. — В окончательный текст не вошли строки:
* * * Если б только не холод крайний, Замыкающий мне уста, Я бы людям сказала тайну: Середина любви — пуста.
[2] Душа — горe — от церковно—славянского выражения «возвести очи горе», то есть вверх.
[3] Персефоны зерно гранатовое — Персефона (греч. миф.) — дочь Зевса и Деметры, была похищена богом подземного царства Плутоном. Чтобы вернуться на землю, она не должна была принимать пищу; не выдержала, съела шесть гранатовых зёрен, коварно предложенных Плутоном, и в наказание за что была вынуждена проводить в царстве Плутона шесть месяцев в году.
[4] Коемужды // Сбудется — по слезам его — перефразированное библейское: «Каждому воздастся по делам его».
[5] С дитятком — отпустил Агарь — Агарь — рабыня патриарха Авраама, родившая ему сына Измаила. По требованию жены Авраама была с сыном изгнана и поселилась в пустыне.
[6] И мир, и Рим — то есть все (от «Риму и миру» — обращение папы римского).
[7] Атлас (Атлант) (греч. миф.) — сын Иапета и Клименты, осуждённый богами держать на плечах небесный свод за попытку овладеть небом.
[8] Двенадцать апостолов — На Пражской ратуше, на Старомястской площади, находятся старинные часы; в полдень и в полночь на их циферблате открываются дверцы, из которых выходят фигурки двенадцати апостолов.
[9] Крыши с аистовым гнездом — Аист, по народным поверьям, — символ семейного благополучия.
[10] Заповедь седьмая (библ.) — «Не прелюбодействуй!»
[11] Послесловие — В ранней редакции поэмы были строки, не вошедшие затем в окончательный текст:
* * *
Та гора хотела! Песнь Брачная — из ямы Лазаревой! Та гора вопила: — Есмь! Та гора любить приказывала...
Та гора была — миры! — Господи! Ответа требую! Горе началось с горы. И гора и горе — пребыли.
= = = Послесловие вышло длинное — Но и память во мне долг a.
|