Вандея, июль 1926
Примечания
Впервые поэма напечатана в журнале «Воля России» (Прага. 1926. No 11) под названием «Лестница».
[1] Coty (Коти) - аромат; название знаменитой французской парфюмерной фабрики.
[2] На стравинский лад - от фамилии композитора И. Ф. Стравинского (1882 - 1971).
[3] Франценсбад - известный в то время австрийский курорт.
[4] Сон Иакова - По Библии, Иакову приснилась во сне лестница, один конец которой упирался в землю, другой - в небо; по ней спускались и поднимались ангелы; в это время Бог возвестил Иакову, что потомство его будет бесчисленно, а жизнь - благословенна.
[5] Тростник-то мыслящий - слова французского философа Блеза Паскаля (1623 - 1662) из его известного изречения: «Человек всего лишь слабый тростник... но тростник мыслящий».
[6] Гефест (греч. миф.) - бог огня.
[7] Посейдон - бог воды, моря.
[8] Зевес (Зевс) - царь богов, повелитель молний.
<*> В последних четырёх строках между первым и вторым словом - перерыв. (Примечание М. Цветаевой.)
Печь прочного образца!
Про - топится крепостца!
Все - тучки поразнесло!
Про - сушится бельецо!
|