Примечания - «Вал»
[1] Колчак Александр Васильевич (1874 — 1920) — адмирал, возглавлял белое движение в Сибири.
[2] Была суха, как прах. — Прах — слявянское порох. (Примеч. М. Цветаевой)
[3] Нуда́, нуда́, нуда́ - От нудить, существительное. (Примеч. М. Цветаевой)
[4] Земля была — перед грозой // Как быть должна земля — то есть: земля была как должна быть перед грозой земля. (Примеч. М. Цветаевой)
[5] Там перекапывалась — новь, // Окапывалась — бывь. — (4) Там — на Перекопе. Красными перекапывалась новь, белыми окапывалась бывь. (Примеч. М. Цветаевой.)
[6] — В тартарары тебя, тельца ласкова! // («Всем! всем! всем!») — Телец ласковый — Керенский. От долгого сидения — оглядывались, вспоминали. (Примеч. М. Цветаевой.)
[7] В тартарары с тобой — эх, не ты б не ты! — // Шло — всё, шла — Россия, шли — все мы. (Примеч. М. Цветаевой)
[8] Сиваш — залив Азовского моря.
[9] Галлиполи — город в европейской Турции, пристанище белой армии после гражданской войны.
[10] Галлиполи: чан — до́ полну — // Скорбей… — Четверостишие о Галлиполи — заскок в будущее. (Примеч. М. Цветаевой)
Примечания - «Дневальный»
[11] (За битовку с Троцким // Кресток деревянный // Взял) — то есть возьмет. Заскок в будущее. (Примеч. М. Цветаевой)
[12] Таврида — древнее название Крыма.
[13] — Тыщу б // Покрыл — каб по шпалам… — то есть: тыщу бы верст покрыл, кабы шагал по шпалам, а не взад-вперед по валу. (Примеч. М. Цветаевой)
[14] И Крым, земля ханска, // То влево, то вправо и, дальше: И Русь, страна дивья, // То вправо, то влево — то есть — фактически — раз он всё время поворачивается — то вправо, то влево от него. Но есть еще и другой смысл: земля ханска и страна дивья еще не решили. (Примеч. М. Цветаевой)
Примечания - «Сирень»
[15] Солончаком, где каждый стук // Копыта: Геродот - Эту землю первый сказал Геродот, и вот она — имеющему уши — говорит его имя. (Примеч. М. Цветаевой)
Геродот (V в. до н. э.) — древнегреческий историк.
[17] Андрей, [16] Остап — герои повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба».
[18] Егорий — воин-святой Георгий Победоносец.
[19] «Отстаивайте Перекоп!» -
Всех не с винтовкой не в строю, Всех: «моя хата с краю ведь: Коли снаряд — так уж в мою!» Вопль: отстояв — отстраивать. (Примеч. М. Цветаевой.)
[20] — А всё ж — всю Русь-святу несёт // За пазухой… // — Христовой. — Многоточие, тире и перерыв строки — моя последняя проверка и окончательное утверждение.
И вот, двадцать лет спустя, повторяю: Христос на Руси в тот час укрывался за пазухой добровольца. Весь Христос — за тощей пазухой добровольца. Так было — и так будет — благодаря этим двум моим строкам. (Примеч. М. Цветаевой. Париж, 17 сентября 1938 года.)
[21] У нас в России — все́м! - то есть: всем дают (NB! последнее) (Примеч. М. Цветаевой.)
Примечания - «Брусилов»
[22] Мы Вожа́та не дождались. - (1) NB! Вож?та вместо Вожатого. (М. б. неоправданный) славянизм. Но мне нужно было именно это слово — и звук. (Примеч. М. Цветаевой.)
[23] За что, бр’т, бьюсь? // Ведь и звука-то нету — Русь! - Это говорит не доброволец, а сказал бы доброволец если бы им быть перестал (перешёл). (Примеч. М. Цветаевой)
[24] Чей-то, му́ку // Усмешкой скрав - глагол скрадывать: утаивать. (Примеч. М. Цветаевой)
Примечания - «Перебежчики»
[25] Да жива ли уж? да жив-то ли? — (1) Жива ли уж — мать, жена, да жив-то ли — (деревенские) — он. NB! к людя́м. (Примеч. М. Цветаевой)
[26] …С представленьями, с комедьями — подразумевается — наша власть. (Примеч. М. Цветаевой)
Примечания - «Врангель»
[27] Сказы и грёзы // Явно превосходящий — этим дано и оправдано его Высокопревосходительство. (Примеч. М. Цветаевой)
Примечания - «Налёт»
[28] Подразумевается: мечта наша (примеч. М. Цветаевой).
[29] Весь отрывок от «К каждому хвостку» до «бак бензиновый» имеет дать надежду, которой обвешены самолёты: пуды надежд, которыми обвешен каждый самолёт. (Примеч. М. Цветаевой.)
Примечания - «Прожектор»
[30] Здесь прожектор дан в виде добровольца (марковская фуражка). Вся главка Прожектор — только игра этого самого прожектора: света и тьмы. (Примеч. М. Цветаевой)
[31] Каин, брат // Где твой? — По библейскому преданию, сын Адама и Евы Каин из зависти и злобы убил своего младшего брата Авеля. Это было первое кровопролитие на земле.
Примечания - «Канун»
[32] Шш… только двоим // Вам! Всюду-везде: // — Шш… только тебе — подразумевается — говорю. (Примеч. М. Цветаевой.)
[33] И просто бобёр — // Армейского кро́ю, // Военного пострига — бобрик (стрижка). (Примеч. М. Цветаевой.)
[34] Ибо с нами // Бог! // Головы сдинувши: — над картой, по которой уже мысленно идут. М. Ц. (Имеются расхождения комментария с текстом.)
[35] Как сестрины руки — // В предчувствии тех — руки любимой. (Примеч. М. Цветаевой.)
[36] Тень на карту, следом — в пуд — // Вздох, покашливанье такта — явление солдата. Последующая фраза о необходимости еще раз вычистить пулеметы доказывает, что солдаты давным-давно уже всё знают. (Примеч. М. Цветаевой.)
Примечания - «Последний чай»
[37] Последний чай — NB! Моя любимая глава. (Примеч. М. Цветаевой)
[38] Сказать тебе в тай? — В тай — тайком (народное). (Примеч. М. Цветаевой)
[39] Тем Турция — серп, тем Сербия — крест… — опережение событий: где кто — после той травы — ляжет. Турецкий серп и сербский крест как символы смерти. (Примеч. М. Цветаевой)
[40] А в сердце — Москва позванивает… // А в сердце — Москва поваркивает… — надеюсь, что понятно, что:
— колоколами — голубями (Примеч. М. Цветаевой)
[41] Четверостишие начинающееся: Просторы мчат — прошу без всяких знаков, ибо (прошу проверить) ни один не подходит. Это — скороговорка, имеющая дать вихрь. (Примеч. М. Цветаевой)
[42] Перекопский Патерик — сборник жизнеописаний героев Перекопа.
Примечания - «Выход»
Если будет когда-нибудь печататься, и во всяком случае, прошу произносить: Пешё́чком — и — кишё́чки. (Примеч. М. Цветаевой)
[43] Интонационное указание: Махорка? есть! на шее крест? — На шее крест? прошу произносить (т. е. понимать) не: на шее — крест? а: на шее крест? То есть как будто бы следовало: имеется ли? (Примеч. М. Цветаевой)
[44] На ворох казначейских дел — по свидетельству добровольца, с которого мой Перекоп писался, единственное чтение их все те сто дней было ворох казначейских дел. У моего добровольца — но это к делу не относится, а только так, к слову — была еще моя детская книжка стихов «Волшебный фонарь», с которой в кармане проделал все добровольчество — от первых дней Новочеркасска до последних Крыма. (Примеч. М. Цветаевой)
[45] не харкать — // Людя́м — простонародное. (Примеч. М. Цветаевой)
[46] …Кипь через все краи́ — ударение на и, вместо края. (Примеч. М. Цветаевой)
[47] И шагом — таким за гробом // Идут — да за возом дров — то есть так же тихо, бесшумно. (Примеч. М. Цветаевой)
[48] С латышами — // Бой! — Имеются в виду дивизии латышских красных стрелков.
[49] Илион — прежнее название города Трои, осаждённого и взятого греками (греч. миф.).
[50] Земли… // Всю, всю покроем // Телами — вслед теням! — Надеюсь, понятно, что — своими! (Примеч. М. Цветаевой)
[51] Делами! Полк — покоем — то есть буквой П. (Примеч. М. Цветаевой)
[52] (Речь священника, NB! — живая) — Волю ж добрую, // Братья! — подразумевается: — творите. (Примеч. М. Цветаевой)
[53] Четверостишие начинающееся: Командиры батальонов равно как: Вполголоса подаются // Команды, и батальоны // Расходятся — мною дословно, без малейшего изменения, взяты из записок моего добровольца, просто — списаны. Могу сказать почти то же о всём моём Перекопе, который писался так: слева — его тетрадь (крохотная, даже не тетрадь, а стопочка бумаги), справа моя — черновая, синяя, вчетверо большая. Если в моем Перекопе есть физические (фактические) ошибки — то виноваты стихи, из-за которых приходилось вводить посторонние делу понятия. И еще—моя безнадежная неизлечимая военная слепость. Писала вслепую, зная только чувства и ближайшие предметы. Писала как те — шли. (Примеч. М. Цветаевой.)
[54] Стой! стой! // В меховой папахе… — видение (убитого) генерала Маркова, ведущего на Русь — «марковцев своих». (Примеч. М. Цветаевой)
[55] Крым! уже за шеломяном еси! — шеломяном — курганом. В Слове о Полку Игореве — Русь уже за шеломяном. (Примеч. М. Цветаевой)
[56] Лотошат — от «лотошить» (местн.) — плескаться.
Начат 1-го августа 1928 г., в Понтайяке (Жиронда)
Кончен 15-гo мая 1929 г., в Медоне (девять лет с майского Перекопа)
Переписан в эту книжку 5-го — 8-го сентября 1938 г. в Dives-sur-Mer (Морском Диве) — Calvados.
***
Последнего Перекопа не написала — потому что дневника уже не было, а сам перекопец (который коню скормил сирень — «а может быть это была яблоня — не знаю» — так что за сирень не отвечаю, за скорм — да) к Перекопу уже остыл — а остальные, бывшие и не остывшие — рассказывать не умели — или я не понимала (военное).
Так и остался последний Перекоп без меня, а я — без последнего Перекопа. — Жаль. — МЦ.
NB! А может быть — хорошо, что мой Перекоп кончается победой: так эта победа — не кончается.
Если когда-нибудь — хоть через сто лет — будет печататься, прошу печатать по старой орфографии. М. Ц. Париж, 7 января 1939 |