№ 5
После чтения «Les rencontres de M. de Breot» Rignier [1]
Облачко бело, и мне в облака Стыдно глядеть вечерами. О, почему за дарами К Вам потянулась рука?
Не выдает заколдованный лес Ласковой тайны мне снова. О, почему у земного Я попросила чудес?
Чьи-то обиженно-строги черты И укоряют в измене. О, почему не у тени Я попросила мечты?
Вижу, опять улыбнулось слегка Нежное личико в раме. О, почему за дарами К Вам потянулась рука?
МЦ.
Москва, 14-го января 1911 г.
№ 6
Москва, 23-го марта 1911 г.
Многоуважаемый Максимилиан Александрович,
Вчера кончила Consuelo и Comtesse de Rudolstadt, - какая прелесть! Сейчас читаю Jacques.[2] Приходите: есть новости! Завтра уезжаю за город, вернусь в пятницу.
Дракконочка все хворает, она шлет Вам свой привет.[3] У нас теперь телефон (181-08), позвоните, если Вам хочется прийти, и вызовите Асю[4] или меня. Лучше всего звонить от 3-4. Всего лучшего.
За чудную Consuelo я готова простить Вам гнусного М. de Breot. Привет Вам и Елене Оттобальдовне.
Марина Цветаева.
P. S. Можно ли утешаться фразой Бальмонта: «Дороги жизни богаты»?
Можно ли верить ей? Должно ли?
[1] «Les rencontres de M. de Breot» Rignier («Встречи господина де Брео») - роман Анри де Ренье. Книга была прислана М. Волошиным. М. Цветаева так вспоминает о ее чтении: «Восемнадцатый век. Приличный господин, но превращающийся временами в фавна. Праздник в его замке. Две дамы - маркизы, конечно, - гуляющие по многолюдному саду и ищущие уединения. Грот. Тут выясняется, что маркизы искали уединения вовсе не для души, а потому, что с утра не переставая пьют лимонад. Стало быть - уединяются. Подымают глаза: у входа в грот, заслоняя солнце и выход, огромный фавн, то есть тот самый Monsieur Breot. В негодовании захлопываю книгу. Эту - дрянь, эту - мерзость - мне?». Однако Цветаева быстро «простила» просчет своего нового друга: «Макс всегда был под ударом какого-нибудь писателя, с которым уже тогда, живым или мертвым, ни на миг не расставался и которого внушал всем. В данный час его жизни этим живым или мертвым был Анри де Ренье, которого он мне с первой встречи и подарил, как самое дорогое, очередное самое дорогое. Не вышло» (Лит. Армения, 1968, № 6, с. 85).
[2] Jacques - Речь идет о романах Жорж Санд (1804-1876) «Консуэло», «Графиня Рудольштадт» и «Жак» (см. высказывания о них Цветаевой: Лит. Армения, 1968, № 6, с. 86, 94).
[3] Дракконочка - Лидия Александровна Тамбурер (ум. 1970?), друг семьи Цветаевых («наша вторая, лирическая мать», по признанию А. И. Цветаевой), зубной врач (о ней см.: Лит. Армения, 1968, № 6, с. 84-85; Цветаева А. Воспоминания. Изд. 2-е. М., 1974, с. 276-279). Ей посвящены стихотворения М. Цветаевой «Последнее слово», «Эпитафия» (сб. «Вечерний альбом»), «Если счастье...», «Жажда» (сб. «Волшебный фонарь») и очерк «Лавровый венок» (Простор, 1965, № 10).
[4] Ася - сестра М. И. Цветаевой, Анастасия Ивановна (р. 1894).
|